俳句翻訳 Haiku Translation
SAYUMI KAMAKURA
YUKO TANGE
KIKA HOTTA
REI HATANO
俳句翻訳 Haiku Translation
Ban’ya NATSUISHI
Haiku Connected with 10 Commandments
十戒に関わる俳句
הייקו עם עשרת הדיברות
תרגום לעברית: אמיר אור
夏石番矢
Ban’ya NATSUISHI
באניה נאטסואישי
英訳 夏石番矢 ジム・ケイシャン ジャック・ガルミッツ
English translations by Ban’ya NATSUISHI, Jim KACIAN & Jack GALMITZ
ヘブライ語訳 アミル・オル
Hebrew translations by Amir OR
1
考える神を運べば砂嵐
Sandstorm:
I’m carrying
a thinking god
סוּפת חול:
אני נושא איתי
אֵל חושב.
2
木の太陽木の鳥木の手木の心臓
Wooden sun, wooden birds,
wooden hands
and a wooden heart
שמש מעץ,
ציפורֵי עץ, ידֵי עץ
ולב של עץ
キリストよりも古い十字架木で作る
Older than Christ
a cross
made of wood
עתיק מישוּע
צלב
עשוי עץ
3
ほんとのことばはエロスの町を過ぎ去るそよ風
True words
are breezes passing over
the city of Eros
מילות אמת הן
רוחות קלות חולפות מעל
עירו של ארוס
4
安息日海を渡れるCoïncidence
On Sabbath Day
traversing the sea:
a coincidence
בשבת
חציית הים
היא צירוף מקרים
5
朝日夕日も見えざる河口を母と呼ぶ
The estuary where
neither the rising or setting sun’s visible
I call mother
לשֶפך הנהר
בו לא נראית השמש העולה או השוקעת
אני קורא אמא
父と子のあいだの山・川・火の巷
Between father and me
mountains, rivers
and cities of fire
בין אבא לביני
הרים, נהרות
וערים של אש
6
ウォール街を強風が吹く何人殺されたのか
Through Wall Street
a strong wind blows―
how many people are killed?
דרך וול סטריט
סופה נושבת –
כמה נהרגים?
戦場は羽毛におおわれつつあらん
The battlefield
must be being covered
with feathers
את שדה הקרב
יש לכסות
בנוצות
7
魚のあるいは波の乱交沖へ移る
An orgy of fish
or an orgy of waves
carrying out to the offing?
אורגיה של דגים
או אורגיה של גלים
מוציאה לפועל את האופק?
8
決して盗まれぬものとは何か三叉路ホテル
What is never-stolen?
A hotel
on the fork in the road
מה אף פעם לא נגנב?
מלון
על הסתעפות דרכים.
デモクラシーを泥棒が説く俳句パーティー
A thief
speaking of democracy—
a haiku party
גנב
שמדבר על דמוקרטיה –
מסיבת הייקו.
9
嘘と嘘が化合する灼熱の巷に俳句
One lie and another compounded
in the city of blazing heat
where a haiku is born
אחד מונח ואחר מצטרף
בעיר החום היוקד
בה נולד הייקו.
太平洋上ことばからことばへ虹
Over the Pacific Ocean
a rainbow from a word
to a word
על פני האוקינוס השקט
קשת ענן ממילה
למילה
10
泉は広げん水・風・ことばの同心円
The fountain spreads out
concentric circles of
water, winds and words
המעיין פורשׂ
מעגלים מתפשטים
של מים, רוחות ומילים.